Перевод "восточная европа" на английский

Русский
English
0 / 30
восточнаяeasterly oriental eastern east
европаEurope
Произношение восточная европа

восточная европа – 30 результатов перевода

— Какой сюрприз!
Браво, ты набрал негров и иммигрантов из восточной Европы, и ни хрена им не платишь.
А как же я и Четыресыра?
- What a surprise!
Bravo, you just take the Negroes, Hire eastern slaves and pay them very little.
And what about me and Quatro Formaggi?
Скопировать
Он закончил университет Брендаис (еврейский университет в США).
У него реформистские взгляды на иудаизм Он из Восточной Европы.
Машину не видела.
Brandeis.
Reformed. Ashkenazi.
Haven't seen the car.
Скопировать
Силецкий везёт инструкции варшавскому подполью.
они в Гестапо,.. ...это повлечёт за собой не только гибель сотен людей,.. ...но и провал всей сети в Восточной
Да, но пока нет оснований делать такие выводы.
This man is carrying instructions to the underground in Warsaw.
If he delivers them... to the Gestapo instead of the underground... it means, not only the death of hundreds of people... but the destruction of our organization in Eastern Europe.
But I hate to condemn a man on such vague evidence.
Скопировать
Только послушайте, это что-то.
Я ещё раз просмотрела свою родословную и выяснила, что у меня есть родня из восточной Европы, живущая
- Как вам такие новости?
OK, this is brilliant.
I had another go at my family tree and I've got relatives from eastern Europe living practically round the corner!
- Is that news or what?
Скопировать
О, Брэнди, Брэнди, что ты делаешь?
Ты не у себя в Восточной Европе.
Здесь этого делать нельзя.
Oh, Brandi, Brandi. What are you doing?
You're not in Eastern Europe anymore.
You can't do that.
Скопировать
Все мертвы.
Из восточной европы, похоже.
И что это, несчастный случай.
All very dead.
From Eastern Europe probably.
So this is, what, an accident?
Скопировать
-Они точно не местные.
Малое количество ртути... в амальгаме из зубных пломб указывает на Восточную Европу.
-Тебе виднее.
- She's definitely not local.
The low level of mercury viscosity... in the amalgam restorations says Eastern Europe.
- If you say so.
Скопировать
-Поверь мне, они не из Дандалка.
Восточная Европа?
А можно поточнее?
- Trust me, she's not from Dundalk.
Eastern Europe?
Can you narrow it down some?
Скопировать
Матерь Божья.
Мы в восточной Европе.
Простите.
Dear sweet mother of God.
We're in Eastern Europe.
Excuse me.
Скопировать
Перед вами - Александр Голицын,... атташе в нашем пражском посольстве,... по совместительству предатель...
Ему удалось похитить половину списка агентов-нелегалов ЦРУ в Восточной Европе...
Из соображений безопасности список разделен на две части...
#The man you're looking #at is Alexander Golitsyn, #an attaché at our embassy #in Prague.
#He has stolen half #of a CIA NOC list - #a record of all our deep-cover #agents in Eastern Europe.
#For security reasons, #the NOC list is divided in two.
Скопировать
И у всех разные приветствия.
В странах восточной европы, в новых странах, там так: — Ну, мы не можем использовать этот салют.
Может так?
Yes, Sir!" And there's all these different salutes.
You've got the British one, the American one, the French one, and countries in Eastern Europe, new countries, going, "Well, we can't use that one, and that one's been...
What about this one?
Скопировать
Она была умна, очаровательна и владела несколькими языками.
Она помогала мне налаживать деловые контакты в Восточной Европе.
И секс с ней был великолепен.
She was smart, charming, multi-lingual.
She helped me develop business contacts in Eastern Europe.
And the sex was great.
Скопировать
Нет, это фальшивый хост.
Они пинболят сигнал от серверов в Азии и Восточной Европе.
Никаких шансов.
No, it's a bogus host.
They're pinballing the signal out of servers in Asia and Eastern Europe.
Not a chance.
Скопировать
Никаких шансов.
Восточная Европа, Наумов.
Илья, у меня есть хороший друг в полиции Нью-Йорка.
Not a chance.
Eastern Europe, Naumov.
Ilya, I've got a good friend with the NYPD.
Скопировать
Приблизительно 5 футов 4 дюйма.
И я думаю, она была из Восточной Европы.
- Вы это поняли по костям?
Estimate she was 5'4.
And I think she was Eastern European.
You got that from the bones?
Скопировать
- Да.
В Восточной Европе копам не доверяют.
У меня двое, котрые нигде не значатся.
Yeah.
Eastern Europeans don't trust cops.
I have two that are unaccounted for.
Скопировать
- Г-н Президент, пожалуйста, не позволяйте ему начинать.
Джоуи, что ты скажешь о положении, будто с этническими воинами, идущими по всему миру, и в частности в Восточной
Видите? Вот с чем мне приходиться иметь дело всю неделю.
- Don't get him started.
Joey, what say you to the position that with ethnic warfare spreading it will eventually reach our shores and making English our official language safeguards our national identity and avoids ethnic strife?
That's what I deal with.
Скопировать
- Ты очень важна для меня.
Ты не важна для Восточной Европы.
- Ок.
-You have enormous value to me.
You have no value to Eastern Europe.
-Okay.
Скопировать
Вы успеваете на посадку.
Это рейс в Восточную Европу, в Будапешт.
В Будапешт?
You have plenty of time to board.
It's a flight to Eastern Europe... to Budapest.
To Budapest?
Скопировать
- Портной.
Рой Бланд, руководитель нашей сети в Восточной Европе
- Солдат.
- Tailor.
Roy Bland, Head of Iron Curtain Networks
- Soldier.
Скопировать
А очень поздней ночью Саманта решилась наконец разрушить проклятую стену.
Музыкант и танцовщица оказались немолодой парой из Восточной Европы.
Он играл польку.
Very late that night Samantha decided to roll out the welcome mat for her new neighbors.
The musician and the dancer turned out to be a middle-aged Eastern European couple.
He played in a polka band.
Скопировать
Вперед!
Был штетл, маленькое местечко маленькая еврейская деревенька в Восточной Европе.
И был год 5701, 1941 по новому календарю.
Go!
Once upon a time there was a Shtetl, a small Jewish village in Eastern Europe.
It was in the year 5701. 1941 according to the new calendar.
Скопировать
— Оу, шел дождь...
Он был из Восточной Европы, думаю, русский.
Звенит звонок, собака ест. Реакция, реакция Павлова. Это все про мороженое.
"It's kind of blurry..." "Oh, it was the rain!"
Finally tonight, I want to talk about a guy called Pavlov, who was Eastern European, I think Russian, and did the famous experiment, "Pavlov's Dog."
You probably heard of, ring bells and dogs eating food, response times, Pavlovian kind of response, it's all about ice-cream and...
Скопировать
ЕБИТЕ МЕНЯ СЕМЕРО!
Тёлочка с Восточной Европы разденется у тебя дома.
И ты никак этим не воспользуешься?
Fuck me !
There's gonna be an Eastern European chick naked in your house.
And you're not gonna do anything about that ?
Скопировать
Точно.
Теперь серьезно:... если список пропадет,... данные обо всех наших агентах в Восточной Европе станут,
Террористам, торговцам оружием, наркомафии. Всем, кто жаждет избавиться от глубоко законспирированных агентов вроде нас.
- Yeah, look at him.
OK, listen. If that list gets out into the open, the names of our agents in Eastern Europe go to the highest bidders -
Third World terrorists, arms dealers, drug lords, anybody who'd love to get rid of long-term coverts like us.
Скопировать
Шесть миллионов долларов...
Я дам тебе столько же, но теперь мне нужен полный список, не только по Восточной Европе.
Слишком рисковое дело, чтобы хватать по кусочкам.
Um... $6 million.
I'll give you the same, but I want the complete list now, not just Eastern Europe.
I won't do this piecemeal. It's too dangerous.
Скопировать
Ты не сделал ничего плохого, как и она
в Люксембурге и учитывая наши недавние доходы, мы можем обсудить расширение наших позиций на рынке Восточной
в Чехии, Польше, Венгрии, Румынии. Так как прибыль растет вместе с доверием к овощным комбайнам.
You've done nothing wrong. Nor has she.
Sir, after consulting our partners in Luxembourg, and considering our recent profits, we can consider expanding our plant to service the East European market:
The Czech Republic, Poland, Hungary, Romania, as demand is progressing with respect to mechanical vegetable processors.
Скопировать
Почему ЦРУ хочет вас убить, м-р Татум?
Восточная Европа.
Я инструктировал Горбачёва пару раз в прошлом году, потом всё это случилось.
Why would the CIA want to kill you, Mr. Tatum?
Eastern Europe.
I briefed Mikhail Gorbachev several times last year, before it all happened.
Скопировать
Почему ты такой спокойный, чёрт?
Только что в меня так палили, что можно всю Восточную Европу уничтожить А ты беспокоишься, что я не пристёгнута
Ну хорошо. Ну хорошо.
How can you be so damn calm?
Your buddies just shot enough ammo at us to destroy Europe, and you're worried about my seat belt?
Alright, alright...
Скопировать
- Базилика Гилау.
Это одна из красивейших византийских церквей в Восточной Европе.
Я в тюрьме начитался книг про путешествия и всякую ерунду.
- The Basilica of Gilau.
It's one of the most beautiful Byzantine churches in Eastern Europe.
I spent a lot of time reading travel books and shit in prison.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов восточная европа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы восточная европа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение